Diferencia entre revisiones de «Alimentación»
De Deutschwiki: Gramática y vocabulario alemán
Línea 73: | Línea 73: | ||
|Die Salat'''e''' | |Die Salat'''e''' | ||
|La ensalada/lechuga | |La ensalada/lechuga | ||
+ | |- | ||
+ | |Das Frühstück | ||
+ | |Die Frühstück'''e''' | ||
+ | |El desayuno | ||
|} | |} | ||
Revisión de 17:47 13 jun 2015
Algunos términos relacionados con la alimentación en alemán (Die Ernährung), principalmente comida:
Singular | Plural | Significado |
---|---|---|
Das Gemüse (*) | Die Gemüse | La verdura |
Der Käse | Die Käse | El queso |
Das Brot (*) | Die Brote | El pan |
Das Salz | Die Salze | La sal |
Der Zuker | Die Zuker | El azúcar |
Die Fastenkur (*) | Die Fastenkuren | El régimen |
Das Omelett | Die Omelette | La tortilla |
Die Suppe | Die Suppen | La sopa |
- | Die Pommes frites | Las patatas fritas |
Das Brathähnchen | Die Brathähnchen | El pollo asado |
Der Kuchen | Die Kuchen | El pastel |
Das Schokoeis | - | El helado de chocolate |
Die Banane | Die Bananen | El plátano |
Der Reis | Die Reise | El arroz |
Der Käsebrot | Die Käsebrote | El pan con mantequilla y queso |
Der Keks | Die Kekse | La galleta |
Der Salat (*) | Die Salate | La ensalada/lechuga |
Das Frühstück | Die Frühstücke | El desayuno |
(*) Ich wolte gestern frisches Gemüse kaufen / Ayer quise comprar verdura fresca Jeden Morgen kaufe ich frisches Brot / Cada mañana compro pan fresco Ich mache eine Fastenkur mit frischen Saft / Hago un régimen con zumo fresco es wäre toll, wenn du einen Salat machen könntest / Sería estupendo si pudieras hacer una ensalada
etwas um zu knabbern / algo para picotear