Diferencia entre revisiones de «Las preposiciones»

De Deutschwiki: Gramática y vocabulario alemán
Saltar a: navegación, buscar
Línea 4: Línea 4:
 
== Preposiciones que siempre rigen acusativo ==
 
== Preposiciones que siempre rigen acusativo ==
  
  '''bis''' => Der Zug fährt bis Wien / El tren va hasta Viena
+
  '''bis''' => Der Zug fährt '''bis''' Wien / El tren va hasta Viena
 
  Indica destino. Responde a la pregunta wohin.
 
  Indica destino. Responde a la pregunta wohin.
  
  '''durch''' => Der kürzeste Weg geht durch den Park / El camino más corto es a través del parque
+
  '''durch''' => Der kürzeste Weg geht '''durch''' den Park / El camino más corto es a través del parque
 
  Indica dirección.
 
  Indica dirección.
  
 
  für
 
  für
  
  '''gegen''' => Pass auf, du läufst gleich gegen den Baum! / ¡Cuidado, vas hacia el arbol!
+
  '''gegen''' => Pass auf, du läufst gleich '''gegen''' den Baum! / ¡Cuidado, vas hacia el arbol!
 
  Indica dirección.
 
  Indica dirección.
  
 
  ohne
 
  ohne
  
  '''um''' => Um den Bahnhof gibt es viele Läden / Hacia la estación hay muchas tiendas
+
  '''um''' => '''Um''' den Bahnhof gibt es viele Läden / Hacia la estación hay muchas tiendas
 
  Indica dirección
 
  Indica dirección
  
Línea 24: Línea 24:
 
== Preposiciones que siempre rigen dativo ==
 
== Preposiciones que siempre rigen dativo ==
  
  aus
+
  '''ab''' => Die Hauptstraße ist '''ab''' dem Marktplatz blockiert / La calle principal está bloqueada por la plaza del mercado
 +
Indica posición
 +
 
 +
'''aus''' => Meine Mutter kommt '''aus''' Italien, mein Vater '''aus''' der Schweiz. / Mi madre es de Italia, mi padre de Suiza
 +
Indica procedencia
 +
 
 
  außer
 
  außer
  bei
+
 
 +
  '''bei''' => Düsseldorf liegt '''bei''' Köln / Düsseldorf está cerca de Colonia
 +
Indica posición
 +
 
 
  entgegen
 
  entgegen
 
  entsprechend
 
  entsprechend
  gegenüber
+
 
 +
  '''gegenüber''' => Ich wohne '''gegenüber''' dem Park / Vivo enfrente del parque
 +
Expresa posición
 +
 
 
  gemäß
 
  gemäß
 
  mit
 
  mit
  nach
+
 
 +
  '''nach''' => Wann fahrt ihr '''nach''' Hause /nach Berlin/ nach Spanien? / ¿Cuándo vais a casa/ a Berlín / a España?
 +
Indica destino con un nombre propio
 +
 
 
  samt
 
  samt
  
  '''seit''' => Er lebt seit einem Jahr in Brasilien / Él vive un año en Brasil
+
  '''seit''' => Er lebt '''seit''' einem Jahr in Brasilien / Él vive un año en Brasil
  '''seit''' => Er ist seit Beginn der 90er Jahre geheiratet / Él está casado desde principios de los 90
+
  '''seit''' => Er ist '''seit''' Beginn der 90er Jahre geheiratet / Él está casado desde principios de los 90
  '''seit''' => Seit fünf Jahren wohnte ich in Köln / Hace 5 años que vivo en Colonia
+
  '''seit''' => '''Seit''' fünf Jahren wohnte ich in Köln / Hace 5 años que vivo en Colonia
  '''seit''' => Wir haben seit fünf Jahren geheiratet / Estamos casados desde hace 5 años
+
  '''seit''' => Wir haben '''seit''' fünf Jahren geheiratet / Estamos casados desde hace 5 años
  '''seit''' => Er ist vor fünf Jahren gestorben / Él murió hace 5 años
+
  '''seit''' => Er ist '''vor''' fünf Jahren gestorben / Él murió hace 5 años
 
  Indica un periodo de tiempo que responde a la pregunta '''seit wann'''?.
 
  Indica un periodo de tiempo que responde a la pregunta '''seit wann'''?.
  
  von
+
  '''von''' => Woher kommst du? Ich komme '''von''' meiner Schwester / De dónde vienes? Vengo de casa de mi hermana
  zu
+
  Indica procedencia
 +
 
 +
'''zu''' => Und wohin gehst du jezt? Jetzt gehe ich '''zu''' meinem Freund Luca / ¿y a dónde vas ahora? Voy a casa de mi amigo Luca
 +
Indica dirección
 +
 
 
  zuliebe
 
  zuliebe
  
Línea 49: Línea 67:
 
Wechselpräpositionen
 
Wechselpräpositionen
  
ab
 
 
  an
 
  an
 
  auf
 
  auf
Línea 56: Línea 73:
 
  neben
 
  neben
  
  '''über''' + akk => Wir fahren übers (über + das) Wochenende weg / Nos vamos durante el fin de semana
+
  '''über''' + akk => Wir fahren '''übers''' (über + das) Wochenende weg / Nos vamos durante el fin de semana
  
 
  unter
 
  unter
  
  '''vor''' + dat => Vor fünf Jahren wohnte ich in Köln / Hace 5 años ya vivía en Colonia
+
  '''vor''' + dat => '''Vor''' fünf Jahren wohnte ich in Köln / Hace 5 años ya vivía en Colonia
  '''vor''' + dat => Wir haben vor fünf Jahren geheiratet / Nos casamos hace 5 años
+
  '''vor''' + dat => Wir haben '''vor''' fünf Jahren geheiratet / Nos casamos hace 5 años
  '''vor''' + dat => Er ist vor fünf Jahren gestorben / Él murió hace 5 años
+
  '''vor''' + dat => Er ist '''vor''' fünf Jahren gestorben / Él murió hace 5 años
  '''vor''' + dat => Anna ist vor einer halben Stunde weggeganten. / Ana se ha ido '''desde hace''' media hora
+
  '''vor''' + dat => Anna ist '''vor''' einer halben Stunde weggeganten. / Ana se ha ido '''desde hace''' media hora
 
  Todas estas acciones indican un punto del tiempo que se responde a la pragunta '''wann'''?.
 
  Todas estas acciones indican un punto del tiempo que se responde a la pragunta '''wann'''?.
  
Línea 73: Línea 90:
 
  während
 
  während
 
  wegen
 
  wegen
 +
 +
'''innerhalb''' => Diese Fahrkarte gilt nur '''innerhalb''' des Stadtzentrums. / Este billete vale únicamente para el centro
 +
Indica pertenencia interior
 +
 +
'''außerhalb''' => '''Außerhalb''' des Zentrums müssen Sie eine extra Fahrkarte kaufen / Fuera del centro usted debe compra otro billete
 +
Indica pertenencia exterior
  
 
Cuando se utilizan dos preposiciones seguidas, es la última la que rige el caso del sintagma o pronombre
 
Cuando se utilizan dos preposiciones seguidas, es la última la que rige el caso del sintagma o pronombre

Revisión de 15:13 30 mar 2014

Las preposiciones en alemán son partículas invariables que aparecen en compañía de sintagmas nominales, pronombres o incluso adverbios. Dependiendo de la preposición dependerá el caso del sintagma nominal o pronombre al que acompaña. Otras veces dependiendo del verbo y de la preposición, se utilizará un caso u otro.


Preposiciones que siempre rigen acusativo

bis => Der Zug fährt bis Wien / El tren va hasta Viena
Indica destino. Responde a la pregunta wohin.
durch => Der kürzeste Weg geht durch den Park / El camino más corto es a través del parque
Indica dirección.
für
gegen => Pass auf, du läufst gleich gegen den Baum! / ¡Cuidado, vas hacia el arbol!
Indica dirección.
ohne
um => Um den Bahnhof gibt es viele Läden / Hacia la estación hay muchas tiendas
Indica dirección
wider

Preposiciones que siempre rigen dativo

ab => Die Hauptstraße ist ab dem Marktplatz blockiert / La calle principal está bloqueada por la plaza del mercado
Indica posición
aus => Meine Mutter kommt aus Italien, mein Vater aus der Schweiz. / Mi madre es de Italia, mi padre de Suiza
Indica procedencia
außer
bei => Düsseldorf liegt bei Köln / Düsseldorf está cerca de Colonia
Indica posición
entgegen
entsprechend
gegenüber => Ich wohne gegenüber dem Park / Vivo enfrente del parque
Expresa posición
gemäß
mit
nach => Wann fahrt ihr nach Hause /nach Berlin/ nach Spanien? / ¿Cuándo vais a casa/ a Berlín / a España?
Indica destino con un nombre propio
samt
seit => Er lebt seit einem Jahr in Brasilien / Él vive un año en Brasil
seit => Er ist seit Beginn der 90er Jahre geheiratet / Él está casado desde principios de los 90
seit => Seit fünf Jahren wohnte ich in Köln / Hace 5 años que vivo en Colonia
seit => Wir haben seit fünf Jahren geheiratet / Estamos casados desde hace 5 años
seit => Er ist vor fünf Jahren gestorben / Él murió hace 5 años
Indica un periodo de tiempo que responde a la pregunta seit wann?.
von => Woher kommst du? Ich komme von meiner Schwester / De dónde vienes? Vengo de casa de mi hermana
Indica procedencia
zu => Und wohin gehst du jezt? Jetzt gehe ich zu meinem Freund Luca / ¿y a dónde vas ahora? Voy a casa de mi amigo Luca
Indica dirección
zuliebe

Preposiciones que pueder regir acusativo y dativo

Wechselpräpositionen

an
auf
hinter
in
neben
über + akk => Wir fahren übers (über + das) Wochenende weg / Nos vamos durante el fin de semana
unter
vor + dat => Vor fünf Jahren wohnte ich in Köln / Hace 5 años ya vivía en Colonia
vor + dat => Wir haben vor fünf Jahren geheiratet / Nos casamos hace 5 años
vor + dat => Er ist vor fünf Jahren gestorben / Él murió hace 5 años
vor + dat => Anna ist vor einer halben Stunde weggeganten. / Ana se ha ido desde hace media hora
Todas estas acciones indican un punto del tiempo que se responde a la pragunta wann?.
zwischen

Preposiciones que siempre rigen genitivo

trotz
während
wegen
innerhalb => Diese Fahrkarte gilt nur innerhalb des Stadtzentrums. / Este billete vale únicamente para el centro
Indica pertenencia interior
außerhalb => Außerhalb des Zentrums müssen Sie eine extra Fahrkarte kaufen / Fuera del centro usted debe compra otro billete
Indica pertenencia exterior

Cuando se utilizan dos preposiciones seguidas, es la última la que rige el caso del sintagma o pronombre

Bis zur nächsten Woche / hasta la próxima semana