Diferencia entre revisiones de «Días de la semana»
(Página creada con «Los días de la semana (Die Tage der Woche) en alemán son sustantivos masculinos, por lo que irán siempre en mayúsculas y se declinarán según el caso '''...») |
(Sin diferencias)
|
Revisión de 05:09 27 mar 2014
Los días de la semana (Die Tage der Woche) en alemán son sustantivos masculinos, por lo que irán siempre en mayúsculas y se declinarán según el caso
Montag - lunes Dienstag - martes Mittwoch - miércoles Donnerstag - jueves Freitag - viernes Samstag - sábado Sonntag - domingo
Para referirse a un día se utiliza la preposición an, que como va seguida de dativo se transforma de an + dem en am
Am Montag gehe ich ins Kino El lunes voy al cine
Si lo que se quiere especificar es que todos los lunes se va al cine, el sustantivo pasa a adverbio, por lo que se escribe en minúsculas y se le añade una "s" al final.
Ich gehe montags ins Kino Los lunes voy al cine
Las partes del día son:
Morgen - la mañana Vormittag - antes del medio día Mittag - al medio día Nachmittag - después del medio día Abend - la tarde Nacht - la noche (hora de dormir)
Son sustantivos masculinos todos menos Nacht, que es femenino (y no se utiliza an, sino in como preposición con dativo también). Al igual que antes, para indicar todas las tardes se utiliza el adverbio y en minúsculas (si no es principio de oración)
Am Abend gehe ich ins Kino Por la tarde voy al cine
Abends gehe ich ins Kino Por las tardes voy al cine
In der Nacht gehe ich ins Bett Por la noche me voy a la cama
Ich gehe nachts ins Bett Por las noches me voy a la cama
Morgen también significa mañana (el día después de hoy), en cuyo caso es un adverbio de tiempo, se escribe en minúscula, sin preposición y sin s.
Ich gehe morgen ins Kino Mañana voy al cine
Gestern es el equivalente para ayer
Ich ging gestern ins Kino Ayer fui al cine
Übermorgen y vorgestern son los equivalentes a pasado mañana y anteayer.