Diferencia entre revisiones de «Saludos»
De Deutschwiki: Gramática y vocabulario alemán
Línea 22: | Línea 22: | ||
Como respuesta no se puede decir Ich bin gut (eso significa yo estoy bueno, mismo matiz que en español). Se responde Mir geht es gut. | Como respuesta no se puede decir Ich bin gut (eso significa yo estoy bueno, mismo matiz que en español). Se responde Mir geht es gut. | ||
+ | |||
+ | Para despedirse | ||
+ | Schönes Wochenende! => ¡Buen fin de semana! | ||
+ | Gleichfalls! => ¡Igualmente! | ||
[[english:Saludos|equivalente en inglés]] | [[english:Saludos|equivalente en inglés]] | ||
[[Category:Vocabulario]] | [[Category:Vocabulario]] |
Revisión de 07:00 31 oct 2014
Para expresar saludos en alemán se pueden utilizar las siguientes expresiones:
Hallo! => ¡Hola! Guten Tag! => ¡Buenas! Danke! => ¡Gracias! Bitte! => De nada / por favor Entschuldigung => Disculpe Guten Morgen => Buenos días Guten Abend => Buenas tardes / noches (a partir de las 17:00 - 18:00 o cuando se pone el sol) Gute Nacht => Despedida para irse a dormir Auf wiedersehen => Hasta la vista (no vas a volver) Tschüs => hasta luego / adios Auf wiederhören => hasta la vista por teléfono Angenehm => encantado (de conocerte) wie? => ¿cómo? bitte? => ¿perdón?
Para hablar por teléfono se dice el apellido del que descuelga
Wie geht es dir? => ¿Cómo te va? Wie geht es Ihnen? => ¿Cómo le va a usted?
Como respuesta no se puede decir Ich bin gut (eso significa yo estoy bueno, mismo matiz que en español). Se responde Mir geht es gut.
Para despedirse
Schönes Wochenende! => ¡Buen fin de semana! Gleichfalls! => ¡Igualmente!