Diferencia entre revisiones de «Oraciones subordinadas temporales»
Línea 7: | Línea 7: | ||
Con '''als''' se hace referencia a una acción única en el pasado. | Con '''als''' se hace referencia a una acción única en el pasado. | ||
− | El verbo se traslada al final. | + | El verbo se traslada al final. Responde a la pregunta "wann?" |
Línea 14: | Línea 14: | ||
Esto pasaba cada verano, cuando yo estaba en Austria. | Esto pasaba cada verano, cuando yo estaba en Austria. | ||
Con '''wenn''' se hace referencia a una acción repetitiva en el pasado. | Con '''wenn''' se hace referencia a una acción repetitiva en el pasado. | ||
− | El verbo se traslada al final. | + | El verbo se traslada al final. Responde a la pregunta "wann?" |
Línea 20: | Línea 20: | ||
Während er Klavier spielte, bekam er einen Anruf | Während er Klavier spielte, bekam er einen Anruf | ||
Mientras tocaba el piano recibió una llamada | Mientras tocaba el piano recibió una llamada | ||
+ | |||
+ | Las dos oraciones ocurren a la vez. Responde a la pregunta "wann?" | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''bis''': | ||
+ | |||
+ | Du wartest im Auto, bis ich zurückomme. | ||
+ | Esperas en el coche hasta que yo vuelva | ||
+ | |||
+ | Indica la finalización de un periodo. Responde a la pregunta "bis wann?" o "wie lange?" | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''seit/seitdem''' (significan lo mismo): | ||
+ | Seitdem ich nicht mehr soviel arbeite, geht es mir viel besser. | ||
+ | Desde que no trabajo, me siento mucho mejor | ||
+ | |||
+ | Indica un espacio de tiempo. Responde a la pregunta "seit wann?" | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''bevor/ehe''' (antes de): | ||
+ | Ich kann dich kurz anrufen, bevor ich zu Hause losfahre. | ||
+ | Te puedo llamar antes de salir de casa. | ||
+ | |||
+ | La oración subordinada ocurre antes que la principal. Responde a la preguna "wann?" | ||
Línea 26: | Línea 50: | ||
Después de que me había duchado, me he vestido | Después de que me había duchado, me he vestido | ||
− | Nachdem comienza una subordinada que ocurre en un momento anterior a la oración principal. Esto hace que los tiempos verbales de ambas tengan que ser diferentes (Pluscuamperfecto y pretérito por ejemplo) | + | Nachdem ich diesen Sprachkurs beendet habe, kann ich hoffentlich genug Deutsch. |
+ | Después de que he acabado este curso de alemán, ya sé suficiente alemán. | ||
+ | |||
+ | Nachdem comienza una subordinada que ocurre en un momento anterior a la oración principal. Esto hace que los tiempos verbales de ambas tengan que ser diferentes (Pluscuamperfecto y pretérito o pretérito perfecto y presente por ejemplo) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''sobald''': | ||
+ | Sobald sie da ist, kommen wir nach | ||
+ | Tan pronto como ella esté allí, vamos nosotros. | ||
+ | La acción de la subordinada ocurre antes de la principal. Responde a la pregunta "wann?" | ||
Última revisión de 11:39 10 mayo 2014
Las oraciones subordinadas temporales(Temporale Nebensätze) expresan el momento temporal en el que sucede la oración principal. Se forman con las siguientes conjunciones:
Als:
Das ist vor ein paar Jahren passiert, als ich in Österreich war. Esto pasó hace unos años, cuando yo estaba en Austria.
Con als se hace referencia a una acción única en el pasado. El verbo se traslada al final. Responde a la pregunta "wann?"
Wenn:
Das ist jeden Sommer passiert, ween ich in Österreich war. Esto pasaba cada verano, cuando yo estaba en Austria.
Con wenn se hace referencia a una acción repetitiva en el pasado. El verbo se traslada al final. Responde a la pregunta "wann?"
während:
Während er Klavier spielte, bekam er einen Anruf Mientras tocaba el piano recibió una llamada
Las dos oraciones ocurren a la vez. Responde a la pregunta "wann?"
bis:
Du wartest im Auto, bis ich zurückomme. Esperas en el coche hasta que yo vuelva
Indica la finalización de un periodo. Responde a la pregunta "bis wann?" o "wie lange?"
seit/seitdem (significan lo mismo):
Seitdem ich nicht mehr soviel arbeite, geht es mir viel besser. Desde que no trabajo, me siento mucho mejor
Indica un espacio de tiempo. Responde a la pregunta "seit wann?"
bevor/ehe (antes de):
Ich kann dich kurz anrufen, bevor ich zu Hause losfahre. Te puedo llamar antes de salir de casa.
La oración subordinada ocurre antes que la principal. Responde a la preguna "wann?"
Nachdem:
Nachdem ich mich geduscht hatte, bin ich mich angezogen Después de que me había duchado, me he vestido
Nachdem ich diesen Sprachkurs beendet habe, kann ich hoffentlich genug Deutsch. Después de que he acabado este curso de alemán, ya sé suficiente alemán.
Nachdem comienza una subordinada que ocurre en un momento anterior a la oración principal. Esto hace que los tiempos verbales de ambas tengan que ser diferentes (Pluscuamperfecto y pretérito o pretérito perfecto y presente por ejemplo)
sobald:
Sobald sie da ist, kommen wir nach Tan pronto como ella esté allí, vamos nosotros.
La acción de la subordinada ocurre antes de la principal. Responde a la pregunta "wann?"