Diferencia entre revisiones de «Expresiones relativas a estudiar»
De Deutschwiki: Gramática y vocabulario alemán
(Página creada con «En alemán se diferencian los verbos lernen (aprender y estudiar) y studieren (estudiar una carrera universitaria), de manera que cuando se estudia para un examen s...») |
|||
(No se muestran 12 ediciones intermedias realizadas por un usuario) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
Ich behalte die Lösung / Retengo (en la cabeza) la solución | Ich behalte die Lösung / Retengo (en la cabeza) la solución | ||
Nächste Woche muss ich eine Vorstellung halten / La semana que viene tengo que hacer una presentación | Nächste Woche muss ich eine Vorstellung halten / La semana que viene tengo que hacer una presentación | ||
+ | Ich kenne die Statistiken auswendig / Conozco las estadísticas de memoria | ||
+ | Ich lerne dieses Lied auswendig / Aprendo esta canción de memoria | ||
+ | Ich lese Nachrichten '''in''' einer Zeitschrift / Leo noticias en una revista | ||
+ | Ich verstehe Filme im Original ohne Untertitel / Entiendo películas en versión original sin subtítulos | ||
Algunos términos: | Algunos términos: | ||
die Redewendung, die Redenwendungen / el giro o frase hecha | die Redewendung, die Redenwendungen / el giro o frase hecha | ||
+ | der Büchewurm, die Bücherwurmer / ratón de biblioteca | ||
+ | die Leseratte, die Leseratten / ratón de biblioteca | ||
+ | das Sprichwort, die Sprichwörter / refrán | ||
+ | der Satz, die Sätze / la frase | ||
+ | der Aufsatz, die Aufsätze / la redacción | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" | ||
+ | !Singular | ||
+ | !Plural | ||
+ | !Significado | ||
+ | |- | ||
+ | |Der Dialog | ||
+ | |Die Dialog'''e''' | ||
+ | |El diálogo | ||
+ | |- | ||
+ | |Der Text | ||
+ | |Die Text'''e''' | ||
+ | |El texto | ||
+ | |- | ||
+ | |Das Hörbuch | ||
+ | |Die Hörb'''ü'''ch'''er''' | ||
+ | |El audiolibro | ||
+ | |- | ||
+ | |Die Ausprache | ||
+ | |Die Ausprache'''n''' | ||
+ | |El debate/discusión | ||
+ | |- | ||
+ | |Der Beschied | ||
+ | |Die Beschied'''e''' | ||
+ | |La información/aviso | ||
+ | |} | ||
+ | |||
[[Category:Vocabulario]] | [[Category:Vocabulario]] |
Última revisión de 18:44 18 feb 2016
En alemán se diferencian los verbos lernen (aprender y estudiar) y studieren (estudiar una carrera universitaria), de manera que cuando se estudia para un examen se utiliza el verbo lernen, y cuando se está cursando una carrera se utiliza studieren
Algunas expresiones relativas al estudio:
Ich merke mir die Lösung / memorizo la solución Ich behalte die Lösung / Retengo (en la cabeza) la solución Nächste Woche muss ich eine Vorstellung halten / La semana que viene tengo que hacer una presentación Ich kenne die Statistiken auswendig / Conozco las estadísticas de memoria Ich lerne dieses Lied auswendig / Aprendo esta canción de memoria Ich lese Nachrichten in einer Zeitschrift / Leo noticias en una revista Ich verstehe Filme im Original ohne Untertitel / Entiendo películas en versión original sin subtítulos
Algunos términos:
die Redewendung, die Redenwendungen / el giro o frase hecha der Büchewurm, die Bücherwurmer / ratón de biblioteca die Leseratte, die Leseratten / ratón de biblioteca das Sprichwort, die Sprichwörter / refrán der Satz, die Sätze / la frase der Aufsatz, die Aufsätze / la redacción
Singular | Plural | Significado |
---|---|---|
Der Dialog | Die Dialoge | El diálogo |
Der Text | Die Texte | El texto |
Das Hörbuch | Die Hörbücher | El audiolibro |
Die Ausprache | Die Ausprachen | El debate/discusión |
Der Beschied | Die Beschiede | La información/aviso |