Diferencia entre revisiones de «Saludos»
De Deutschwiki: Gramática y vocabulario alemán
(No se muestran 26 ediciones intermedias realizadas por un usuario) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
Danke! => ¡Gracias! | Danke! => ¡Gracias! | ||
Bitte! => De nada / por favor | Bitte! => De nada / por favor | ||
+ | Willkommen => Bienvenido | ||
Entschuldigung => Disculpe | Entschuldigung => Disculpe | ||
+ | Entschuldigen Sie bitte! => Disculpe por favor | ||
+ | Entschuldigen Sie sich! => Disculpese por favor (diferenciar con la anterior) | ||
Guten Morgen => Buenos días | Guten Morgen => Buenos días | ||
Guten Abend => Buenas tardes / noches (a partir de las 17:00 - 18:00 o cuando se pone el sol) | Guten Abend => Buenas tardes / noches (a partir de las 17:00 - 18:00 o cuando se pone el sol) | ||
Línea 15: | Línea 18: | ||
wie? => ¿cómo? | wie? => ¿cómo? | ||
bitte? => ¿perdón? | bitte? => ¿perdón? | ||
+ | Stimmt das? => ¿es correcto? | ||
+ | Störe ich dich gerade? / ¿Te molesto ahora mismo? | ||
+ | vielen Dank / Muchas gracias | ||
+ | Moment mal / Un momento | ||
− | Para hablar por teléfono | + | wie heißen Sie? / ¿Cómo se llama usted? |
+ | ich heiße ... / Me llamo ... | ||
+ | mein Name ist ... / Mi nombre es... | ||
+ | Das ist Marta / Esta es Marta | ||
+ | Cuando no se conoce a alguien se utiliza Sie | ||
+ | |||
+ | Wie ist deine/ihre Telefonnummer/Adresse? / ¿Cuál es tu/su teléfono/Dirección? | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Para hablar por teléfono el que descuelga dice el apellido | ||
Wie geht es dir? => ¿Cómo te va? | Wie geht es dir? => ¿Cómo te va? | ||
Línea 26: | Línea 42: | ||
Ich '''füre ein Gespräch''' mit meinem Freund / Tengo una conversación con mi amigo | Ich '''füre ein Gespräch''' mit meinem Freund / Tengo una conversación con mi amigo | ||
+ | Estar en contacto | ||
+ | Ich muss mit anderen Menschen '''in Kontakt kommen''' / tengo que estar en contacto con otras personas. | ||
+ | Ich '''halte Kontakt''' mit Freunden / mantengo contacto con los amigos | ||
+ | Noch heute '''pflegt''' sie '''Kontakt zu''' einigen Mitgliedern / Hasta hoy mantiene el contacto con algunos miembros | ||
+ | Der Lehrer '''nimmt Kontakt''' mit dem Lernenden '''auf''' / El profesor mantiene el contacto con sus alumnos | ||
+ | |||
Para despedirse | Para despedirse | ||
Schönes Wochenende! => ¡Buen fin de semana! | Schönes Wochenende! => ¡Buen fin de semana! | ||
Gleichfalls! => ¡Igualmente! | Gleichfalls! => ¡Igualmente! | ||
+ | Viel Spaß! => Que te diviertas | ||
+ | Alles klar! => ¡todo claro! | ||
+ | Bis dann! => ¡Nos vemos! | ||
+ | Tschüss! | ||
+ | |||
+ | Para dar direcciones | ||
+ | Wie finde ich das Theater? / ¿Cómo encuentro el teatro? | ||
+ | Ich suche die Touristeninformation. Ist das weit? / Busco la oficina de turismo. ¿Está lejos? | ||
+ | Gehen Sie geradeaus und dann rechts/links / Vaya todo recto y después a la derecha/izquierda | ||
+ | Gehen Sie gleich rechts, dann links, dann ungefähr 100 Meter geradeaus: Da ist der Bahnhof / Vaya recto, izquierda y aproximadamente 100 metros recto. Allí está la estación | ||
+ | [[Medios de transporte|Ein Bus]] [[bringen|bringt]] uns direkt / Un bus nos lleva directo | ||
+ | Gehen Sie Richtung Zentrum / Vaya dirección al centro | ||
+ | Hier haben Sie einen Stadtplan und ein Kulturprogramm. Sehen Sie, da finden Sie den Bahnhof / Aquí tiene un plano de la ciudad y uno cultural. Ve, ahí encuentra la estación | ||
+ | Der Bahnhof ist nicht weit vom Zentrum / La estación no está lejos del centro | ||
+ | Haben Sie Zeit? / ¿Tiene usted tiempo? (para hacer una pregunta, por ejemplo) | ||
+ | |||
+ | Tipos de personas | ||
+ | Der Tourist / El turista | ||
+ | |||
+ | Palabas útiles | ||
+ | '''Name''' - Nombre (Si no se especifica más es el nombre y apellidos) | ||
+ | '''Vorname''' - nombre (sin apellidos. Si preguntan por '''Name''' y '''Vorname''' Name es el apellido y Vorname es el nombre) | ||
+ | '''Zuname''' - apellido (también conocido como '''Nachname''' y '''Familienname''') | ||
+ | '''Alter''' - edad | ||
+ | '''Land''' - país | ||
+ | '''Wohnort''' - Lugar de residencia (ciudad) | ||
+ | '''Adresse''' - dirección (calle) | ||
+ | '''Allee''' - Avenida | ||
+ | '''Platz''' - Plaza | ||
+ | '''Postleitzahl''' - código postal | ||
+ | '''Telefon''' - teléfono | ||
+ | '''Telefonnummer''' - número de teléfono | ||
+ | |||
+ | |||
[[english:Saludos|equivalente en inglés]] | [[english:Saludos|equivalente en inglés]] | ||
[[Category:Vocabulario]] | [[Category:Vocabulario]] |
Última revisión de 20:02 10 mar 2016
Para expresar saludos en alemán se pueden utilizar las siguientes expresiones:
Hallo! => ¡Hola! Guten Tag! => ¡Buenas! Danke! => ¡Gracias! Bitte! => De nada / por favor Willkommen => Bienvenido Entschuldigung => Disculpe Entschuldigen Sie bitte! => Disculpe por favor Entschuldigen Sie sich! => Disculpese por favor (diferenciar con la anterior) Guten Morgen => Buenos días Guten Abend => Buenas tardes / noches (a partir de las 17:00 - 18:00 o cuando se pone el sol) Gute Nacht => Despedida para irse a dormir Auf wiedersehen => Hasta la vista (no vas a volver) Tschüs => hasta luego / adios Auf wiederhören => hasta la vista por teléfono Angenehm => encantado (de conocerte) wie? => ¿cómo? bitte? => ¿perdón? Stimmt das? => ¿es correcto? Störe ich dich gerade? / ¿Te molesto ahora mismo? vielen Dank / Muchas gracias Moment mal / Un momento
wie heißen Sie? / ¿Cómo se llama usted? ich heiße ... / Me llamo ... mein Name ist ... / Mi nombre es... Das ist Marta / Esta es Marta Cuando no se conoce a alguien se utiliza Sie
Wie ist deine/ihre Telefonnummer/Adresse? / ¿Cuál es tu/su teléfono/Dirección?
Para hablar por teléfono el que descuelga dice el apellido
Wie geht es dir? => ¿Cómo te va? Wie geht es Ihnen? => ¿Cómo le va a usted?
Como respuesta no se puede decir Ich bin gut (eso significa yo estoy bueno, mismo matiz que en español). Se responde Mir geht es gut.
Para conversar se pueden utilizar expresiones como:
Ich füre ein Gespräch mit meinem Freund / Tengo una conversación con mi amigo
Estar en contacto
Ich muss mit anderen Menschen in Kontakt kommen / tengo que estar en contacto con otras personas. Ich halte Kontakt mit Freunden / mantengo contacto con los amigos Noch heute pflegt sie Kontakt zu einigen Mitgliedern / Hasta hoy mantiene el contacto con algunos miembros Der Lehrer nimmt Kontakt mit dem Lernenden auf / El profesor mantiene el contacto con sus alumnos
Para despedirse
Schönes Wochenende! => ¡Buen fin de semana! Gleichfalls! => ¡Igualmente! Viel Spaß! => Que te diviertas Alles klar! => ¡todo claro! Bis dann! => ¡Nos vemos! Tschüss!
Para dar direcciones
Wie finde ich das Theater? / ¿Cómo encuentro el teatro? Ich suche die Touristeninformation. Ist das weit? / Busco la oficina de turismo. ¿Está lejos? Gehen Sie geradeaus und dann rechts/links / Vaya todo recto y después a la derecha/izquierda Gehen Sie gleich rechts, dann links, dann ungefähr 100 Meter geradeaus: Da ist der Bahnhof / Vaya recto, izquierda y aproximadamente 100 metros recto. Allí está la estación Ein Bus bringt uns direkt / Un bus nos lleva directo Gehen Sie Richtung Zentrum / Vaya dirección al centro Hier haben Sie einen Stadtplan und ein Kulturprogramm. Sehen Sie, da finden Sie den Bahnhof / Aquí tiene un plano de la ciudad y uno cultural. Ve, ahí encuentra la estación Der Bahnhof ist nicht weit vom Zentrum / La estación no está lejos del centro Haben Sie Zeit? / ¿Tiene usted tiempo? (para hacer una pregunta, por ejemplo)
Tipos de personas
Der Tourist / El turista
Palabas útiles
Name - Nombre (Si no se especifica más es el nombre y apellidos) Vorname - nombre (sin apellidos. Si preguntan por Name y Vorname Name es el apellido y Vorname es el nombre) Zuname - apellido (también conocido como Nachname y Familienname) Alter - edad Land - país Wohnort - Lugar de residencia (ciudad) Adresse - dirección (calle) Allee - Avenida Platz - Plaza Postleitzahl - código postal Telefon - teléfono Telefonnummer - número de teléfono