Diferencia entre revisiones de «Freuen»
De Deutschwiki: Gramática y vocabulario alemán
(Página creada con «Alegrarse de Ich freue mich auf die Ferien {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" !Verbo !3ª Persona Präesens !3ª Persona Präteritum !3ª Persona Perfekt |- |...») |
|||
(No se muestran 2 ediciones intermedias realizadas por un usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
Alegrarse de | Alegrarse de | ||
− | Ich freue mich auf die | + | Ich '''freue''' mich auf die Sommerferien (Wir sind in März) |
+ | Ich '''freue''' mich über letztes Wochenende | ||
+ | Ich '''freue''' mich! / ¡Me alegro! | ||
+ | Ich mich auch! / ¡Yo también! | ||
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" | {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" | ||
!Verbo | !Verbo | ||
− | !3ª Persona | + | !3ª Persona [[Das Präsens|Präsens]] |
− | !3ª Persona Präteritum | + | !3ª Persona [[Das Präteritum|Präteritum]] |
− | !3ª Persona Perfekt | + | !3ª Persona [[Das Perfekt|Perfekt]] |
|- | |- | ||
− | |sich '''freuen''' auf + | + | |sich '''freuen''' auf + akkusativ |
+ | |||
+ | sich '''freuen''' über + akkusativ | ||
|freut | |freut | ||
|freute | |freute | ||
Línea 16: | Línea 21: | ||
|} | |} | ||
+ | con auf nos referimos a un hecho que está en el futuro y por lo tanto aún no ha ocurrido. Con über nos referimos a un hecho que forma parte del pasado o que está ocurriendo ahora mismo. | ||
[[Category:Verbos]] | [[Category:Verbos]] |
Última revisión de 19:43 8 abr 2015
Alegrarse de
Ich freue mich auf die Sommerferien (Wir sind in März) Ich freue mich über letztes Wochenende
Ich freue mich! / ¡Me alegro! Ich mich auch! / ¡Yo también!
Verbo | 3ª Persona Präsens | 3ª Persona Präteritum | 3ª Persona Perfekt |
---|---|---|---|
sich freuen auf + akkusativ
sich freuen über + akkusativ |
freut | freute | hat gefreut |
con auf nos referimos a un hecho que está en el futuro y por lo tanto aún no ha ocurrido. Con über nos referimos a un hecho que forma parte del pasado o que está ocurriendo ahora mismo.