Diferencia entre revisiones de «Das Präsens»

De Deutschwiki: Gramática y vocabulario alemán
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 1: Línea 1:
 
El presente de indicativo (Das Präsens) en alemán se utiliza prácticamente igual que en español. Se utiliza para referirnos a acciones que ocurren en el instante del que habla nuestro interlocutor
 
El presente de indicativo (Das Präsens) en alemán se utiliza prácticamente igual que en español. Se utiliza para referirnos a acciones que ocurren en el instante del que habla nuestro interlocutor
  
  Ich '''bin''' müde
+
  Ich '''[[sein|bin]]''' müde
  
 
Expresar sucesos que ocurren generalmente
 
Expresar sucesos que ocurren generalmente
  
  Die Sonne '''geht''' im Westen unter
+
  Die Sonne '''[[gehen|geht]]''' im Westen unter
  
  
 
O también para sucesos que ocurren en el futuro con cierta inseguridad. Para estos casos, hay que expresar el hecho futuro con un adverbio de tiempo que así lo indique
 
O también para sucesos que ocurren en el futuro con cierta inseguridad. Para estos casos, hay que expresar el hecho futuro con un adverbio de tiempo que así lo indique
  
  Morgen '''fahren''' wir nach Köln
+
  Morgen '''[[fahren]]''' wir nach Köln
  
 
Existen verbos regulares e irregulares. Para los regulares se sigue el siguiente esquema:
 
Existen verbos regulares e irregulares. Para los regulares se sigue el siguiente esquema:
Línea 21: Línea 21:
 
  sie '''~en'''
 
  sie '''~en'''
  
Por ejemplo, con el verbo kommen (venir)
+
Por ejemplo, con el verbo [[kommen]] (venir)
  
 
  ich komm'''e'''
 
  ich komm'''e'''
Línea 30: Línea 30:
 
  sie komm'''en'''
 
  sie komm'''en'''
  
Todo verbo tiene una raíz, que es la parte que no cambia en ninguna de las personas. En este último caso la raíz para '''kommen''' sería '''komm'''. El resto es la terminación, la cual normalmente se les quita (suele ser '''en''') para formar las formas verbales. Si el verbo no acaba en '''en''' como '''wandern''', la letra que se elimina es la '''n'''.
+
Todo verbo tiene una raíz, que es la parte que no cambia en ninguna de las personas. En este último caso la raíz para '''[[kommen]]''' sería '''komm'''. El resto es la terminación, la cual normalmente se les quita (suele ser '''en''') para formar las formas verbales. Si el verbo no acaba en '''en''' como '''[[wandern]]''', la letra que se elimina es la '''n'''.
  
Con los verbos irregulares hay que aprender las terminaciones de memoria. La mayoría de las veces que ocurre esto, las personas que cambian son la primera y la segunda del singular. Por ejemplo el verbo '''fahren'''. (Es un cambio a-ä):
+
Con los verbos irregulares hay que aprender las terminaciones de memoria. La mayoría de las veces que ocurre esto, las personas que cambian son la primera y la segunda del singular. Por ejemplo el verbo '''[[fahren]]'''. (Es un cambio a-ä):
  
 
  ich fahr'''e'''
 
  ich fahr'''e'''
Línea 41: Línea 41:
 
  sie fahr'''en'''
 
  sie fahr'''en'''
  
En ocasiones hay cambios vocálicos, como con el verbo '''sprechen''' (Cambio  e-i):
+
En ocasiones hay cambios vocálicos, como con el verbo '''[[sprechen]]''' (Cambio  e-i):
  
 
  ich sprech'''e'''
 
  ich sprech'''e'''
Línea 50: Línea 50:
 
  sie sprech'''en'''
 
  sie sprech'''en'''
  
Si la raíz del verbo acaba en '''t''' o '''d''' como '''arbeiten''', '''landen''', '''kosten''' o '''finden''' se le añade una e en la segunda persona del singular y del plural y en la tercera del singular. Lo mismo ocurre con verbos cuya raiz acabe en '''m''' o '''n''' y la letra que la precede no sea '''m''', '''n''', '''r''', '''l''' o '''h''' (atmen, rechnen). (Es un cambio -d o -t):
+
Si la raíz del verbo acaba en '''t''' o '''d''' como '''[[arbeiten]]''', '''[[landen]]''', '''[[kosten]]''' o '''[[finden]]''' se le añade una e en la segunda persona del singular y del plural y en la tercera del singular. Lo mismo ocurre con verbos cuya raiz acabe en '''m''' o '''n''' y la letra que la precede no sea '''m''', '''n''', '''r''', '''l''' o '''h''' ([[atmen]], [[rechnen]]). (Es un cambio -d o -t):
  
 
  ich arbeit'''e'''
 
  ich arbeit'''e'''
Línea 59: Línea 59:
 
  sie arbeit'''en'''
 
  sie arbeit'''en'''
  
En los verbos cuya raíz acabe en una '''s''', '''ss''', '''ß''', '''x''' y '''z''' (como '''lesen''', '''sehen''' o '''geben''') la segunda persona del singular sólo adopta una t, con lo que es igual a la tercera del singular (cambio e - ie):
+
En los verbos cuya raíz acabe en una '''s''', '''ss''', '''ß''', '''x''' y '''z''' (como '''[[lesen]]''', '''[[sehen]]''' o '''[[geben]]''') la segunda persona del singular sólo adopta una t, con lo que es igual a la tercera del singular (cambio e - ie):
  
 
  ich les'''e'''
 
  ich les'''e'''

Última revisión de 18:49 29 mar 2015

El presente de indicativo (Das Präsens) en alemán se utiliza prácticamente igual que en español. Se utiliza para referirnos a acciones que ocurren en el instante del que habla nuestro interlocutor

Ich bin müde

Expresar sucesos que ocurren generalmente

Die Sonne geht im Westen unter


O también para sucesos que ocurren en el futuro con cierta inseguridad. Para estos casos, hay que expresar el hecho futuro con un adverbio de tiempo que así lo indique

Morgen fahren wir nach Köln

Existen verbos regulares e irregulares. Para los regulares se sigue el siguiente esquema:

ich ~e
du ~st
er/sie/es ~t
wir ~en
ihr ~t
sie ~en

Por ejemplo, con el verbo kommen (venir)

ich komme
du kommst
er kommt
wir kommen
ihr kommt
sie kommen

Todo verbo tiene una raíz, que es la parte que no cambia en ninguna de las personas. En este último caso la raíz para kommen sería komm. El resto es la terminación, la cual normalmente se les quita (suele ser en) para formar las formas verbales. Si el verbo no acaba en en como wandern, la letra que se elimina es la n.

Con los verbos irregulares hay que aprender las terminaciones de memoria. La mayoría de las veces que ocurre esto, las personas que cambian son la primera y la segunda del singular. Por ejemplo el verbo fahren. (Es un cambio a-ä):

ich fahre
du fährst
er fährt
wir fahren
ihr fahrt
sie fahren

En ocasiones hay cambios vocálicos, como con el verbo sprechen (Cambio e-i):

ich spreche
du sprichst
er spricht
wir sprechen
ihr sprecht
sie sprechen

Si la raíz del verbo acaba en t o d como arbeiten, landen, kosten o finden se le añade una e en la segunda persona del singular y del plural y en la tercera del singular. Lo mismo ocurre con verbos cuya raiz acabe en m o n y la letra que la precede no sea m, n, r, l o h (atmen, rechnen). (Es un cambio -d o -t):

ich arbeite
du arbeitest
er arbeitet
wir arbeiten
ihr arbeitet
sie arbeiten

En los verbos cuya raíz acabe en una s, ss, ß, x y z (como lesen, sehen o geben) la segunda persona del singular sólo adopta una t, con lo que es igual a la tercera del singular (cambio e - ie):

ich lese
du liest
er liest
wir lesen
ihr lest
sie lesen