Las preposiciones
De Deutschwiki: Gramática y vocabulario alemán
Revisión a fecha de 22:49 9 ene 2015; Admin (Discusión | contribuciones)
Las preposiciones en alemán son partículas invariables que aparecen en compañía de sintagmas nominales, pronombres o incluso adverbios. Dependiendo de la preposición dependerá el caso del sintagma nominal o pronombre al que acompaña. Otras veces dependiendo del verbo y de la preposición, se utilizará un caso u otro.
Contenido
Preposiciones que siempre rigen acusativo
bis => Der Zug fährt bis Wien / El tren va hasta Viena Indica destino. Responde a la pregunta wohin. bis => ich arbeite von 8 bis 17 / Trabajo de 8 a 17 Indica intervalo horario
durch => Der kürzeste Weg geht durch den Park / El camino más corto es a través del parque Indica dirección.
für => Für wen ist denn dieser Kuchen? Der ist für dich für => es ist ein Zimmer für 50€ Indica destino o finalidad. Responde a las preguntas Wofür? o Für wen?
gegen => Pass auf, du läufst gleich gegen den Baum! / ¡Cuidado, vas hacia el arbol! Indica dirección. gegen => Wir kommen erst gegen Abend Indica una periodo del día inexacto (ungenaue Tageszeit) gegen => Die Party beginnt gegen 8 Indica una hora inexacta gegen => Dieses Gebäude entstand gegen Ende des 17. Jahrhunderts Indica una fecha inexacta
ohne
um => Um den Bahnhof gibt es viele Läden / Hacia la estación hay muchas tiendas Indica dirección um => Dieses Gebäude ist um 1700 entstanden / alrededor de (en años) Indica una fecha en años inexacta um => Das Flugzeug startet um 22.16 Uhr Indica una hora exacta
wider
Preposiciones que siempre rigen dativo
ab => Die Hauptstraße ist ab dem Marktplatz blockiert / La calle principal está bloqueada por la plaza del mercado Indica posición
aus => Meine Mutter kommt aus Italien, mein Vater aus der Schweiz. / Mi madre es de Italia, mi padre de Suiza Indica procedencia local aus => Dieser Tisch ist aus dem 17. Jahrhundert Indica procedencia temporal (zeitliche Herkunft)
außer
bei => Düsseldorf liegt bei Köln / Düsseldorf está cerca de Colonia Indica posición
entgegen entsprechend
gegenüber => Ich wohne gegenüber dem Park / Vivo enfrente del parque Expresa posición
gemäß mit
nach => Wann fahrt ihr nach Hause /nach Berlin/ nach Spanien? / ¿Cuándo vais a casa/ a Berlín / a España? Indica destino con un nombre propio nach => Nach dem Kino gehen wir noch essen
samt
seit => Er lebt seit einem Jahr in Brasilien / Él vive un año en Brasil seit => Er ist seit Beginn der 90er Jahre geheiratet / Él está casado desde principios de los 90 seit => Seit fünf Jahren wohnte ich in Köln / Hace 5 años que vivo en Colonia seit => Wir haben seit fünf Jahren geheiratet / Estamos casados desde hace 5 años seit => Er ist vor fünf Jahren gestorben / Él murió hace 5 años Indica un periodo de tiempo que responde a la pregunta seit wann?.
von => Woher kommst du? Ich komme von meiner Schwester / De dónde vienes? Vengo de casa de mi hermana Indica procedencia von => ich arbeite von 8 bis 17 / Trabajo de 8 a 17 Indica intervalo horario
zu => Und wohin gehst du jezt? Jetzt gehe ich zu meinem Freund Luca / ¿y a dónde vas ahora? Voy a casa de mi amigo Luca Indica dirección zu => Zum Backen brauche ich Butter, Eier und Mehl / Para hacer pan necesito mantequilla, huevos y harina. Indica finalidad. Responde a la pregunta Wozu?
zu => Zu dieser Zeit war ich in London / En esa época Indica punto temporal
zuliebe
Preposiciones que pueder regir acusativo y dativo
Wechselpräpositionen
an + dat => Sie besucht mich am Dienstag Peter wurde am 10.2.1898 geboren Ich möchte lieber am Vormittag einkaufen Paula besucht mich an Ostern
auf hinter
in + dat => Ich besuche dich in der nächsten Woche Richard verreist im August Im Frühling ist Mallorca am schönsten In den 70ern waren viele Studenten politisch aktiv Peter ist im 19. Jahrhundert geboren Im nächsten Jahr fliege ich nach Australien Ich habe ihn in letzter Zeit oft gesehen
neben
über + akk => Wir fahren übers (über + das) Wochenende weg / Nos vamos durante el fin de semana Ich gehe über die Straße Ich gehe über den Fluss (por un puente) (über es en movimiento el equivalente a auf en posición)
unter
vor + dat => Vor fünf Jahren wohnte ich in Köln / Hace 5 años ya vivía en Colonia vor + dat => Wir haben vor fünf Jahren geheiratet / Nos casamos hace 5 años vor + dat => Er ist vor fünf Jahren gestorben / Él murió hace 5 años vor + dat => Anna ist vor einer halben Stunde weggeganten. / Ana se ha ido desde hace media hora Todas estas acciones indican un punto del tiempo que se responde a la pragunta wann?.
vor + dat => Ich war vor der Prüfung ziemlich nervös
zwischen
Preposiciones que siempre rigen genitivo
trotz während wegen
innerhalb => Diese Fahrkarte gilt nur innerhalb des Stadtzentrums. / Este billete vale únicamente para el centro Indica pertenencia interior
außerhalb => Außerhalb des Zentrums müssen Sie eine extra Fahrkarte kaufen / Fuera del centro usted debe compra otro billete Indica pertenencia exterior
Cuando se utilizan dos preposiciones seguidas, es la última la que rige el caso del sintagma o pronombre
Bis zur nächsten Woche / hasta la próxima semana