Diferencia entre revisiones de «Las preposiciones»
De Deutschwiki: Gramática y vocabulario alemán
(→Preposiciones que siempre rigen acusativo) |
|||
(No se muestran 22 ediciones intermedias realizadas por un usuario) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
'''bis''' => Der Zug fährt '''bis''' Wien / El tren va hasta Viena | '''bis''' => Der Zug fährt '''bis''' Wien / El tren va hasta Viena | ||
Indica destino. Responde a la pregunta wohin. | Indica destino. Responde a la pregunta wohin. | ||
+ | '''bis''' => ich arbeite von 8 '''bis''' 17 / Trabajo de 8 a 17 | ||
+ | '''bis''' => Ich habe Urlaub von Juni '''bis''' Oktober / tengo vacaciones gdesde Junio hasta octubre | ||
+ | Indica intervalo de tiempo | ||
+ | '''bis''' => Paul bleibt noch '''bis (zum)''' Ende der Woche | ||
+ | Endpunkt / Punto final | ||
+ | |||
'''durch''' => Der kürzeste Weg geht '''durch''' den Park / El camino más corto es a través del parque | '''durch''' => Der kürzeste Weg geht '''durch''' den Park / El camino más corto es a través del parque | ||
+ | '''durch''' => Ich gehe '''durch''' den Park / Voy a través del parque | ||
Indica dirección. | Indica dirección. | ||
− | für | + | '''für''' => '''Für''' wen ist denn dieser Kuchen? Der ist '''für''' dich |
+ | '''für''' => es ist ein Zimmer für 50€ | ||
+ | Indica destino o finalidad. Responde a las preguntas '''Wofür'''? o '''Für wen'''? | ||
− | '''gegen''' => Pass auf, du läufst gleich '''gegen''' den Baum! / ¡Cuidado, vas hacia el | + | '''gegen''' => Pass auf, du läufst gleich '''gegen''' den Baum! / ¡Cuidado, vas (ahorao mismo) hacia el árbol! |
Indica dirección. | Indica dirección. | ||
+ | '''gegen''' => Wir kommen erst '''gegen''' Abend | ||
+ | Indica una periodo del día inexacto (ungenaue Tageszeit) | ||
+ | '''gegen''' => Die Party beginnt '''gegen''' 8 | ||
+ | Indica una hora inexacta (ungenaue Uhrzeit) | ||
+ | '''gegen''' => Dieses Gebäude entstand '''gegen''' Ende des 17. Jahrhunderts | ||
+ | Indica una fecha inexacta (ungenaue Zeitangabe) | ||
ohne | ohne | ||
Línea 19: | Línea 34: | ||
'''um''' => '''Um''' den Bahnhof gibt es viele Läden / Hacia la estación hay muchas tiendas | '''um''' => '''Um''' den Bahnhof gibt es viele Läden / Hacia la estación hay muchas tiendas | ||
Indica dirección | Indica dirección | ||
+ | '''um''' => Dieses Gebäude ist '''um''' 1700 entstanden / alrededor de (en años) | ||
+ | Indica una fecha en años inexacta (ungenaue Zeitangabe mit Jahreszahl) | ||
+ | '''um''' => Das Flugzeug startet '''um''' 22.16 Uhr | ||
+ | Indica una hora exacta (genaue Uhrzeit) | ||
wider | wider | ||
Línea 26: | Línea 45: | ||
'''ab''' => Die Hauptstraße ist '''ab''' dem Marktplatz blockiert / La calle principal está bloqueada por la plaza del mercado | '''ab''' => Die Hauptstraße ist '''ab''' dem Marktplatz blockiert / La calle principal está bloqueada por la plaza del mercado | ||
Indica posición | Indica posición | ||
+ | '''Ab''' heute habe ich einen Internet-Anschluss (Beginn in der Gegenwart/Zuckunft. Inicio en la actualidad/Futuro) | ||
'''aus''' => Meine Mutter kommt '''aus''' Italien, mein Vater '''aus''' der Schweiz. / Mi madre es de Italia, mi padre de Suiza | '''aus''' => Meine Mutter kommt '''aus''' Italien, mein Vater '''aus''' der Schweiz. / Mi madre es de Italia, mi padre de Suiza | ||
− | Indica procedencia | + | '''aus''' => Ich schicke eine Karte '''aus''' dem Urlaub / Mando una postal en las vacaciones |
+ | Indica procedencia local | ||
+ | '''aus''' => Dieser Tisch ist aus dem 17. Jahrhundert | ||
+ | Indica procedencia temporal (zeitliche Herkunft /origen temporal) | ||
außer | außer | ||
Línea 34: | Línea 57: | ||
'''bei''' => Düsseldorf liegt '''bei''' Köln / Düsseldorf está cerca de Colonia | '''bei''' => Düsseldorf liegt '''bei''' Köln / Düsseldorf está cerca de Colonia | ||
Indica posición | Indica posición | ||
+ | ''bei''' => '''Beim''' Joggen hat sie mir von ihrem neuen Job erzählt | ||
+ | Gleichzeitigkeit / simultaneidad | ||
entgegen | entgegen | ||
Línea 39: | Línea 64: | ||
'''gegenüber''' => Ich wohne '''gegenüber''' dem Park / Vivo enfrente del parque | '''gegenüber''' => Ich wohne '''gegenüber''' dem Park / Vivo enfrente del parque | ||
+ | => Deswegen gehen wir am Montag, 25. Januar einmal nach '''gegenüber''' in die "Salchicha". / Por tanto el lunes 25 vamos por una vez enfrente al (bar, que está enfrente del habitual) "Salchicha" | ||
Expresa posición | Expresa posición | ||
Línea 46: | Línea 72: | ||
'''nach''' => Wann fahrt ihr '''nach''' Hause /nach Berlin/ nach Spanien? / ¿Cuándo vais a casa/ a Berlín / a España? | '''nach''' => Wann fahrt ihr '''nach''' Hause /nach Berlin/ nach Spanien? / ¿Cuándo vais a casa/ a Berlín / a España? | ||
Indica destino con un nombre propio | Indica destino con un nombre propio | ||
+ | '''nach''' => '''Nach''' dem Kino gehen wir noch [[essen]] | ||
+ | '''nach''' => '''Nach''' der Pause bin ich los / Después de la pausa me voy | ||
+ | '''nach''' => heute ist der erste Arbeitstag '''nach''' den Sommerferien / Hoy es el primer día después de vacaciones | ||
samt | samt | ||
Línea 55: | Línea 84: | ||
'''seit''' => Er ist '''vor''' fünf Jahren gestorben / Él murió hace 5 años | '''seit''' => Er ist '''vor''' fünf Jahren gestorben / Él murió hace 5 años | ||
Indica un periodo de tiempo que responde a la pregunta '''seit wann'''?. | Indica un periodo de tiempo que responde a la pregunta '''seit wann'''?. | ||
+ | (Beginn in der Vergangenheit und Dauer bis zur Gegenwart / Empieza en el pasado y dura hasta el presente) | ||
'''von''' => Woher kommst du? Ich komme '''von''' meiner Schwester / De dónde vienes? Vengo de casa de mi hermana | '''von''' => Woher kommst du? Ich komme '''von''' meiner Schwester / De dónde vienes? Vengo de casa de mi hermana | ||
Indica procedencia | Indica procedencia | ||
+ | '''von''' => ich arbeite '''von''' 8 bis 17 / Trabajo de 8 a 17 | ||
+ | Indica intervalo horario | ||
+ | '''von...an''' => '''Von''' nächter Woche '''an''' bin ich verreist | ||
+ | Beginn in der Gegenwart/Zuckunft. Empieza en el presente/Futuro | ||
+ | '''von...bis''' => Wir sind vom 8.1. bis 21.1. verreist | ||
+ | Begin und ende /principio y fin | ||
'''zu''' => Und wohin gehst du jezt? Jetzt gehe ich '''zu''' meinem Freund Luca / ¿y a dónde vas ahora? Voy a casa de mi amigo Luca | '''zu''' => Und wohin gehst du jezt? Jetzt gehe ich '''zu''' meinem Freund Luca / ¿y a dónde vas ahora? Voy a casa de mi amigo Luca | ||
Indica dirección | Indica dirección | ||
+ | '''zu''' => '''Zum''' Backen brauche ich Butter, Eier und Mehl / Para hacer pan necesito mantequilla, huevos y harina. | ||
+ | Indica finalidad. Responde a la pregunta '''Wozu'''? | ||
+ | |||
+ | '''zu''' => '''Zu''' dieser Zeit war ich in London / En esa época | ||
+ | Zeitpunkt in der Vergangenheit / Indica punto temporal en el pasado | ||
zuliebe | zuliebe | ||
Línea 67: | Línea 108: | ||
Wechselpräpositionen | Wechselpräpositionen | ||
− | an | + | '''an''' + dativo => |
− | auf | + | Sie besucht mich '''am''' Dienstag (días de la semana) |
+ | Peter wurde '''am''' 10.2.1898 geboren (Datum/Fechas) | ||
+ | Ich möchte lieber '''am''' Vormittag einkaufen (Tageszeit/tiempo del día, pero in der Nacht) | ||
+ | Paula besucht mich '''an''' Oster'''n''' (Feiertag/Días de fiesta) | ||
+ | Das Bild [[hängen|hängt]] '''an''' der Wand / El cuadro está colgado en la pared | ||
+ | Ich [[wohnen|wohne]] am Ende der Straße / Vivo al final de la calle | ||
+ | Die Touristeninformation ist am Bahnhof / La información de turismo está en la estación (en la pared de la estación, no dentro) | ||
+ | |||
+ | '''auf''' + dativo => | ||
+ | Das Buch [[liegen|liegt]] '''auf''' dem Tisch (indica posición) | ||
+ | |||
hinter | hinter | ||
− | in | + | |
+ | '''in''' + dativo => Ich besuche dich '''in''' der nächsten Woche (Wochen /semanas) | ||
+ | '''in''' + dativo => Richard verreist '''im''' August (Monate/meses) | ||
+ | '''in''' + dativo => '''Im''' Frühling ist Mallorca am schönsten (Jahreszeit /temporada del año) | ||
+ | '''in''' + dativo => '''In''' den 70ern waren viele Studenten politisch aktiv (Jahreszeit /temporada del año) | ||
+ | '''in''' + dativo => Peter ist '''im''' 19. Jahrhundert geboren (Jahrhundert / siglo) | ||
+ | '''in''' + dativo => '''Im''' nächsten Jahr fliege ich nach Australien (Zuckunft / futuro) | ||
+ | '''in''' + dativo => Ich habe ihn '''in''' letzter Zeit oft gesehen (Zeitraum/ espacio de tiempo) | ||
+ | '''in''' + dativo => '''In der letzten Nacht''' / '''die letzte Nacht''' habe ich nicht gut geschlafen (Son intercambiables) | ||
+ | |||
neben | neben | ||
− | '''über''' + | + | '''über''' + acusativo => Wir fahren '''übers''' (über + das) Wochenende weg / Nos vamos durante el fin de semana |
+ | Ich gehe '''über''' die Straße | ||
+ | Ich gehe '''über''' den Fluss (por un puente) | ||
+ | (über es en movimiento el equivalente a auf en posición) | ||
+ | '''über''' + acusativo => Ich fahre übers Wochenende weg | ||
+ | Me voy a lo largo del fin de semana / (Zeitraum / espacio de tiempo) | ||
unter | unter | ||
− | '''vor''' + | + | '''vor''' + dativo => '''Vor''' fünf Jahren wohnte ich in Köln / Hace 5 años ya vivía en Colonia |
− | '''vor''' + | + | '''vor''' + dativo => Wir haben '''vor''' fünf Jahren geheiratet / Nos casamos hace 5 años |
− | '''vor''' + | + | '''vor''' + dativo => Er ist '''vor''' fünf Jahren gestorben / Él murió hace 5 años |
− | '''vor''' + | + | '''vor''' + dativo => Anna ist '''vor''' einer halben Stunde weggeganten. / Ana se ha ido '''desde hace''' media hora |
− | Todas estas acciones indican un punto del tiempo que se responde a la pragunta '''wann'''?. | + | Todas estas acciones indican un punto del tiempo que se responde a la pragunta '''wann'''?. (Zeitpunkt in der Vergangenheit) |
− | zwischen | + | '''vor''' + dativo => Ich war '''vor''' der Prüfung ziemlich nervös |
+ | |||
+ | '''zwischen''' + dativo => Die Praxis ist '''zwischen''' Weihnachten und Neujahr geschlossen | ||
+ | Beginn und Ende / Principio y Fin | ||
== Preposiciones que siempre rigen genitivo == | == Preposiciones que siempre rigen genitivo == | ||
trotz | trotz | ||
− | während | + | |
+ | '''während''' => '''Während''' der Woche gehe ich nie aus | ||
+ | Durante la semana nunca salgo / Zeitraum. Simultaneidad | ||
+ | |||
wegen | wegen | ||
'''innerhalb''' => Diese Fahrkarte gilt nur '''innerhalb''' des Stadtzentrums. / Este billete vale únicamente para el centro | '''innerhalb''' => Diese Fahrkarte gilt nur '''innerhalb''' des Stadtzentrums. / Este billete vale únicamente para el centro | ||
Indica pertenencia interior | Indica pertenencia interior | ||
+ | '''innerhalb''' => Ich muss '''innerhalb''' eines Monats antworten / Debo responder en un mes | ||
+ | Ich muss '''innerhalb''' von einem Monat antworten / se usa más en el lenguaje hablado | ||
'''außerhalb''' => '''Außerhalb''' des Zentrums müssen Sie eine extra Fahrkarte kaufen / Fuera del centro usted debe compra otro billete | '''außerhalb''' => '''Außerhalb''' des Zentrums müssen Sie eine extra Fahrkarte kaufen / Fuera del centro usted debe compra otro billete | ||
Indica pertenencia exterior | Indica pertenencia exterior | ||
+ | '''außerhalb''' => '''Außerhalb''' der Öffnungszeiten bin ich in dringenden Fällen zu Hause erreichbar | ||
+ | Fuera de los horarios de apertura estoy localizable en casa en caso de urgencia | ||
+ | '''außerhalb''' => Es ist zwar etwas '''außerhalb''', aber mit dem Bus 58 gut zu erreichen. | ||
+ | Está algo en las afueras, pero con el bus 58 se llega bien | ||
Cuando se utilizan dos preposiciones seguidas, es la última la que rige el caso del sintagma o pronombre | Cuando se utilizan dos preposiciones seguidas, es la última la que rige el caso del sintagma o pronombre |
Última revisión de 19:58 10 mar 2016
Las preposiciones en alemán son partículas invariables que aparecen en compañía de sintagmas nominales, pronombres o incluso adverbios. Dependiendo de la preposición dependerá el caso del sintagma nominal o pronombre al que acompaña. Otras veces dependiendo del verbo y de la preposición, se utilizará un caso u otro.
Contenido
Preposiciones que siempre rigen acusativo
bis => Der Zug fährt bis Wien / El tren va hasta Viena Indica destino. Responde a la pregunta wohin. bis => ich arbeite von 8 bis 17 / Trabajo de 8 a 17 bis => Ich habe Urlaub von Juni bis Oktober / tengo vacaciones gdesde Junio hasta octubre Indica intervalo de tiempo bis => Paul bleibt noch bis (zum) Ende der Woche Endpunkt / Punto final
durch => Der kürzeste Weg geht durch den Park / El camino más corto es a través del parque durch => Ich gehe durch den Park / Voy a través del parque Indica dirección.
für => Für wen ist denn dieser Kuchen? Der ist für dich für => es ist ein Zimmer für 50€ Indica destino o finalidad. Responde a las preguntas Wofür? o Für wen?
gegen => Pass auf, du läufst gleich gegen den Baum! / ¡Cuidado, vas (ahorao mismo) hacia el árbol! Indica dirección. gegen => Wir kommen erst gegen Abend Indica una periodo del día inexacto (ungenaue Tageszeit) gegen => Die Party beginnt gegen 8 Indica una hora inexacta (ungenaue Uhrzeit) gegen => Dieses Gebäude entstand gegen Ende des 17. Jahrhunderts Indica una fecha inexacta (ungenaue Zeitangabe)
ohne
um => Um den Bahnhof gibt es viele Läden / Hacia la estación hay muchas tiendas Indica dirección um => Dieses Gebäude ist um 1700 entstanden / alrededor de (en años) Indica una fecha en años inexacta (ungenaue Zeitangabe mit Jahreszahl) um => Das Flugzeug startet um 22.16 Uhr Indica una hora exacta (genaue Uhrzeit)
wider
Preposiciones que siempre rigen dativo
ab => Die Hauptstraße ist ab dem Marktplatz blockiert / La calle principal está bloqueada por la plaza del mercado Indica posición Ab heute habe ich einen Internet-Anschluss (Beginn in der Gegenwart/Zuckunft. Inicio en la actualidad/Futuro)
aus => Meine Mutter kommt aus Italien, mein Vater aus der Schweiz. / Mi madre es de Italia, mi padre de Suiza aus => Ich schicke eine Karte aus dem Urlaub / Mando una postal en las vacaciones Indica procedencia local aus => Dieser Tisch ist aus dem 17. Jahrhundert Indica procedencia temporal (zeitliche Herkunft /origen temporal)
außer
bei => Düsseldorf liegt bei Köln / Düsseldorf está cerca de Colonia Indica posición bei' => Beim Joggen hat sie mir von ihrem neuen Job erzählt Gleichzeitigkeit / simultaneidad
entgegen entsprechend
gegenüber => Ich wohne gegenüber dem Park / Vivo enfrente del parque => Deswegen gehen wir am Montag, 25. Januar einmal nach gegenüber in die "Salchicha". / Por tanto el lunes 25 vamos por una vez enfrente al (bar, que está enfrente del habitual) "Salchicha" Expresa posición
gemäß mit
nach => Wann fahrt ihr nach Hause /nach Berlin/ nach Spanien? / ¿Cuándo vais a casa/ a Berlín / a España? Indica destino con un nombre propio nach => Nach dem Kino gehen wir noch essen nach => Nach der Pause bin ich los / Después de la pausa me voy nach => heute ist der erste Arbeitstag nach den Sommerferien / Hoy es el primer día después de vacaciones
samt
seit => Er lebt seit einem Jahr in Brasilien / Él vive un año en Brasil seit => Er ist seit Beginn der 90er Jahre geheiratet / Él está casado desde principios de los 90 seit => Seit fünf Jahren wohnte ich in Köln / Hace 5 años que vivo en Colonia seit => Wir haben seit fünf Jahren geheiratet / Estamos casados desde hace 5 años seit => Er ist vor fünf Jahren gestorben / Él murió hace 5 años Indica un periodo de tiempo que responde a la pregunta seit wann?. (Beginn in der Vergangenheit und Dauer bis zur Gegenwart / Empieza en el pasado y dura hasta el presente)
von => Woher kommst du? Ich komme von meiner Schwester / De dónde vienes? Vengo de casa de mi hermana Indica procedencia von => ich arbeite von 8 bis 17 / Trabajo de 8 a 17 Indica intervalo horario von...an => Von nächter Woche an bin ich verreist Beginn in der Gegenwart/Zuckunft. Empieza en el presente/Futuro von...bis => Wir sind vom 8.1. bis 21.1. verreist Begin und ende /principio y fin
zu => Und wohin gehst du jezt? Jetzt gehe ich zu meinem Freund Luca / ¿y a dónde vas ahora? Voy a casa de mi amigo Luca Indica dirección zu => Zum Backen brauche ich Butter, Eier und Mehl / Para hacer pan necesito mantequilla, huevos y harina. Indica finalidad. Responde a la pregunta Wozu?
zu => Zu dieser Zeit war ich in London / En esa época Zeitpunkt in der Vergangenheit / Indica punto temporal en el pasado
zuliebe
Preposiciones que pueder regir acusativo y dativo
Wechselpräpositionen
an + dativo => Sie besucht mich am Dienstag (días de la semana) Peter wurde am 10.2.1898 geboren (Datum/Fechas) Ich möchte lieber am Vormittag einkaufen (Tageszeit/tiempo del día, pero in der Nacht) Paula besucht mich an Ostern (Feiertag/Días de fiesta) Das Bild hängt an der Wand / El cuadro está colgado en la pared Ich wohne am Ende der Straße / Vivo al final de la calle Die Touristeninformation ist am Bahnhof / La información de turismo está en la estación (en la pared de la estación, no dentro)
auf + dativo => Das Buch liegt auf dem Tisch (indica posición)
hinter
in + dativo => Ich besuche dich in der nächsten Woche (Wochen /semanas) in + dativo => Richard verreist im August (Monate/meses) in + dativo => Im Frühling ist Mallorca am schönsten (Jahreszeit /temporada del año) in + dativo => In den 70ern waren viele Studenten politisch aktiv (Jahreszeit /temporada del año) in + dativo => Peter ist im 19. Jahrhundert geboren (Jahrhundert / siglo) in + dativo => Im nächsten Jahr fliege ich nach Australien (Zuckunft / futuro) in + dativo => Ich habe ihn in letzter Zeit oft gesehen (Zeitraum/ espacio de tiempo) in + dativo => In der letzten Nacht / die letzte Nacht habe ich nicht gut geschlafen (Son intercambiables)
neben
über + acusativo => Wir fahren übers (über + das) Wochenende weg / Nos vamos durante el fin de semana Ich gehe über die Straße Ich gehe über den Fluss (por un puente) (über es en movimiento el equivalente a auf en posición) über + acusativo => Ich fahre übers Wochenende weg Me voy a lo largo del fin de semana / (Zeitraum / espacio de tiempo)
unter
vor + dativo => Vor fünf Jahren wohnte ich in Köln / Hace 5 años ya vivía en Colonia vor + dativo => Wir haben vor fünf Jahren geheiratet / Nos casamos hace 5 años vor + dativo => Er ist vor fünf Jahren gestorben / Él murió hace 5 años vor + dativo => Anna ist vor einer halben Stunde weggeganten. / Ana se ha ido desde hace media hora Todas estas acciones indican un punto del tiempo que se responde a la pragunta wann?. (Zeitpunkt in der Vergangenheit)
vor + dativo => Ich war vor der Prüfung ziemlich nervös
zwischen + dativo => Die Praxis ist zwischen Weihnachten und Neujahr geschlossen Beginn und Ende / Principio y Fin
Preposiciones que siempre rigen genitivo
trotz
während => Während der Woche gehe ich nie aus Durante la semana nunca salgo / Zeitraum. Simultaneidad
wegen
innerhalb => Diese Fahrkarte gilt nur innerhalb des Stadtzentrums. / Este billete vale únicamente para el centro Indica pertenencia interior innerhalb => Ich muss innerhalb eines Monats antworten / Debo responder en un mes Ich muss innerhalb von einem Monat antworten / se usa más en el lenguaje hablado
außerhalb => Außerhalb des Zentrums müssen Sie eine extra Fahrkarte kaufen / Fuera del centro usted debe compra otro billete Indica pertenencia exterior außerhalb => Außerhalb der Öffnungszeiten bin ich in dringenden Fällen zu Hause erreichbar Fuera de los horarios de apertura estoy localizable en casa en caso de urgencia außerhalb => Es ist zwar etwas außerhalb, aber mit dem Bus 58 gut zu erreichen. Está algo en las afueras, pero con el bus 58 se llega bien
Cuando se utilizan dos preposiciones seguidas, es la última la que rige el caso del sintagma o pronombre
Bis zur nächsten Woche / hasta la próxima semana